This is the benefactor of Urdu article
While sorting through my fifty-year-old papers, such rare gems are coming out that I want to keep them as amulets. There are some names among them who have done a great job for the sake of Urdu language, they are not left but their names have not been erased from my mind yet. These are in front of me. Upandranath Ashk and Ram Lal who breathed the spirit of reality in fiction. All of them were my sympathizers. No letter came out of Jagannath Azad's hand but he was very close to my heart. Similarly, Professor Gopi Chand Narang's friendship was good and good.
I
remember the arrival of Kali Das Gupta Raza in London. He was a wonderful man.
There will be few such fans of Ghalib. He was a true researcher. He examined
each and every poem of Mirza Ghalib and found out which ghazal or poem he wrote
when and in which dates. He then published Ghalib's entire work in
chronological order, which is an amazing piece of research. The Government of
India bestowed great honors on him for his heroic deeds. Institutions
associated with the Hindi language used to invite him to come to us and give
lectures and explain the word of Ghalib to us. They used to go happily. Very
few people will believe that Kali Das Gupta used to be a moneylender. They used
to run money on loan. In this business, his generosity was more famous than
his. He held the hands of many needy people. I am quoting his letter dated
February 2001 here:
Dear
Beloved, It has been a long time since I received your letter of thanks. Now
that I have some free time, I am writing an answer. Congratulations on your
successful trip to the United States. I have many books, more than sixty. I
will dedicate some of them (I think) to you soon. What to say if I find someone
coming or going, otherwise I will send it by post. The meeting with you did not
go well, but it was as good as it got. There was great prosperity in the house
of Mr. Javed Sheikh. He and his wife and daughter did not spare any effort in
hosting. I am a lowly servant of Urdu language and literature. Urdu people
should be happy wherever they are. Everyone, even in my absence, etiquette. On
behalf of Sautri and me, greet Begum Abidi. Sincerely, Kali Das Gupta Raza.
Background: Poor eyesight and poor eyesight are both barriers, so forgive my
writing mistakes.
This
humility is no longer found by searching. Many will remember. There were deep
rituals with Latif Alzaman Khan, the dominant ruler of Multan, who wanted to go
to Bombay to meet him, but could not. Reza used to be a pseudonym and was
subordinated to Reza.
The
second letter I came across is from Professor Gyan Chand Jain, a great teacher
of Urdu language and ancient literature, who wrote to me from Hyderabad Deccan
before embarking on his first foreign trip in life. He was a man of pure
research and became famous in language and literature. In the heyday of the
state of Rampur, he was the one who discovered the stories told by the
storytellers in written form and worked well on the traditions of ancient
literature. When I came to London, I spent a lot of time with them. They
listened to my programs with interest, so they guided me well. Shafiq was such
a simple-minded elder that it was difficult to imagine that he would be
familiar with the veins of poetry and literature. He had his own views on Urdu
and Hindi, which were well debated. Thankfully, time has valued him and his
scholarly books are sure to live on. I am quoting his forty-year-old letter
here.
Department
of Urdu. University of Hyderabad 9 February 83
Dear
Taslim, I received two calendars of 83 from you by today's mail. The best
printing and writing and above all, every word of the calendar was in your
eyes. How can I thank you for remembering me at every opportunity? I sometimes
listen to the library program. You broadcast the short speech of my friend Dr.
Gopi Chand Narang about the libraries of Asifia Library, Hyderabad and Maha
Raja Sahib Mahmoodabad. He is a good critic, but he has nothing to do with
ancient books. Regarding the Mahmoodabad library, he twice said that Kalam
Haideri had gained access to the library and had published books from there.
Kalam Haideri is a progressive who is the editor of Ahang Monthly and Morcha
Weekly Gaya (Bihar). Like Narang Sahib, he is not interested in ancient
literature. In fact, Dr. Akbar Haideri who reached Mahmoodabad is a Kashmiri.
He and only he had access to this library.
Sahitya
Akademi is an institution of the Central Government of India. It gives a prize
of five thousand rupees every year for the best book published in every
language of India (22). Some years no book gets a prize. You will be surprised
and happy to know that the Urdu award of 82 has been given to my book 'Zikr wa
Fikr'.
YeI
have never been out of the country. I will now travel to California in May and
June to visit my daughter. I will have a wife with me. I intend to leave here
on May 5. Stay in Paris for a day or two and then stay in London for three or
four days. I will be at your service at the BBC at this time, provided life is
borrowed and faithful by that time. I hope you are well.
0 Comments
please do not enter any spam link or message in the comment box.